汉乐府诗《有所思》(汉乐府两首有所思)

这首诗是汉代时流传的一首乐府诗。

白话译文:

我所思念的人,就在大海的南边。

我拿什么赠给你呢?这是一支玳瑁簪,

上面装饰有珍珠和玉环。

听说他有二心,心里伤悲,拆碎它。

捣毁它,烧掉它!烧掉它,风把灰尘扬起!

从今往后,不再思念你,

我同你断绝相思!

当初与你约会时,不免引起鸡鸣狗吠。

兄嫂也可能了知道此事,哎……

听到屋外秋风声里鸟儿飞鸣,情绪更乱,

一会儿天亮了,我就会知道该怎么做的。

赏析:

此诗的结构,以"双珠玳瑁簪"这一爱情信物为线索,通过"赠"与"毁"及毁后三个阶段,来表现主人公的爱与恨,决绝与不忍的感情波折,由大起大落到余波不竭。

中间又以"摧烧之"、"相思与君绝"两个顶真句,作为爱憎感情递增与递减的关纽;再以"妃呼豨"的长叹,来联缀贯通昔与今、疑与断的意脉,从而构成了描写女子热恋、失恋、眷恋的心理三部曲。层次清晰而又错综,感情跌宕而有韵致。

其次,这首诗通过典型的行动细节描写(选赠礼物的精心装饰,摧毁礼物的连贯动作)和景物的比兴烘托("鸡鸣狗吠"及末尾二句)来刻画人物的细微心曲,也是相当成功的。

乐府诗《有所思》赏析:

有所思,乃在大海南。

何用问遗君,双珠玳瑁簪。

用玉绍缭之。

闻君有他心,拉杂摧烧之。

摧烧之,当风扬其灰!

从今以往,勿复相思,相思与君绝!

鸡鸣狗吠,兄嫂当知之。

妃呼狶!

秋风肃肃晨风飔,东方须臾高知之!

译文:

我所恋慕的爱人,在海之南。

用什么来送给我的心中所爱呢?一支双珠玳瑁发簪。

用玉石缠绕装饰。

听闻你对这份爱情有了异心,便将它一股脑捣碎、烧掉。

焚烧掉这只定情的发髻,当风扬其灰!

从此以后,恩断义绝,永不相思、不复爱恋。

曾经和你幽会时,鸡鸣狗吠。

兄嫂或许已经知道此事。

秋风萧瑟,晨风起,我思绪万千。

等到天亮了,我自然知道该怎么做。

读完了诗和译文,大概就知道了诗中姑娘的样子:勇敢倔强、敢爱敢恨、热恋中爱的毫无保留,一旦被劈腿,当断立段,绝对不原谅。不得不让男子心惊、女子侧目。

《有所思》简析:

这首情诗是汉乐府诗《饶歌十八曲》中才子民间的情歌。描写一痴情女子由炽热的相思,到对负心人的决绝,以及决绝之后的彷徨与坚定。痴恋与决绝的交织,为爱不顾一切的冲动和被负后的决绝,围绕着她精心准备的爱情信物“双珠玳瑁簪”开展,精心制作,小心保管,到胡乱捣碎,焚烧化灰,当风扬灰。感情炽热而决绝,令负心人不敢正视。

原文链接:,转发请注明来源!