杜牧的清明译文(杜牧《清明》翻译)

意思是清明节的时候,诗人不能够回家扫墓,却孤零零一个人在异乡路上奔波,心里已经不是滋味;况且,天也不作美,阴沉着脸,将牛毛细雨纷纷洒落下来,眼前迷蒙蒙的,春衫湿漉漉的。诗人啊,简直要断魂了!找个洒店避避雨,暖暖身,消消心头的愁苦吧,可酒店在哪儿呢?

诗人想着,便向路旁的牧童打听。骑在牛背上的小牧童用手向远处一指――哦,在那天满杏花的村庄,一面酒店的幌子高高挑起,正在招揽行人呢!

这首小诗,用优美生动的语言,描绘了一幅活灵尖现的雨中问路图。小牧童的热情指引,自然会叫诗人道谢连声;杏花村里那酒店的幌子,更在诗人心头唤起许多暖意!


这首诗描写清明时节的天气特征,抒发了孤身行路之人的情绪和希望:

唐代诗人杜牧的《清明》是一首脍炙人口的小诗,意境优美,景象生动,前两句写清明节下起了小雨,描写了诗人羁旅思乡之情,后两句则用优美生动的语言描绘了一幅雨中问路图。特别是后两句“借问酒家何处有,牧童遥指杏花村”更是流传千古的经典。



在这首诗中,它表达了诗人作为出门在外的羁旅之人到家乡探亲的深刻感受。在清明节,这是一家人出门扫墓,拜祖先,享受春天的日子。在这个时候,这位诗人是孤独的,看到其他人家庭,他们一起出去扫墓和敬拜,而他独自一人时,是形单影只。另外,细雨把衣服弄湿了。这种天气唤起了诗人的乡愁和孤独感。

原文链接:,转发请注明来源!