清代诗人郑燮的古诗《竹石》的译文:“紧紧咬定青山不放松,原本深深扎根石缝中。千磨万击身骨仍坚劲,任凭你刮东西南北风。”
一、《竹石》原文
咬定青山不放松,立根原在破岩中。千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。(坚劲 一作:韧)
二、《竹石》原文翻译
竹子抓住青山一点也不放松,它的根牢牢地扎在岩石缝中。经历成千上万次的折磨和打击,它依然那么坚强,不管是酷暑的东南风,还是严冬的西北风,它都能经受得住,还会依然坚韧挺拔。
这个应该是作者对自己空有一身抱负不得施展的抱怨和倾诉,前一句我解释不清楚,但大概就是想做某事却受到迫害。
后一句的意思好像是:清溪有蛟龙的居所,但是迫于地势险要所以不敢居住。原诗如下:
苏轼《郭祥正家,醉画竹石壁上,郭作诗为谢,且遗二古铜剑》
空肠得酒芒角出,肝肺槎牙生竹石。
森然欲作不可回,吐向君家雪色壁。
平生好诗仍好画,书墙涴壁常遭骂。
不瞋不骂喜有余,世间谁复如君者!
一双铜剑秋水光,两首新诗争锋芒。
剑在床头诗在手,不知谁作蛟龙吼。
语译:
空空肠胃受酒刺激,纷纷长出芒刺触角。
五脏六腑助我创作,胸间犹如长出竹石。
竹石已成定要喷出,喷向您家雪色墙壁。
平生爱诗也爱绘画,画人墙上常受嘲骂。
今日画后你反夸赞,世上难找宽厚心肠。
送我铜剑耿耿寒光,赠我新诗更有锋芒。
剑挂床头诗拿在手,如闻奇声蛟龙怒吼。
