山中送别译文及注释(山中送别译文及注释翻译)

这首《山中送别》,不写离亭饯别的情景,而是匠心别运,选取了与一般送别诗全然不同的下笔着墨之点。

诗的首句“山中相送罢”,在一开头就告诉读者相送已罢,把送行时的话别场面、惜别情怀,用一个看似毫无感情色彩的“罢”字一笔带过。这里,从相送到送罢,跳越了一段时间。而次句从白昼送走行人一下子写到“日暮掩柴扉”,则又跳越了一段更长的时间...

山中相送罢,日暮掩柴扉。春草年年绿,王孙归不归? 山中送别【诗文解释】  在山中送别了你,太阳落山时把柴门掩上。春草年年转绿,不知你能不能回来。 山中送别【词语解释】扉:门扇。王孙:指所别之人。《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。” 山中送别【诗文赏析】  这是一首送别诗,抒写了诗人依依难舍的深厚友情,表现了送别友人后诗人寂寞和思念的心情。全诗含蓄深厚,曲折别致,独具匠心,耐人寻味。

  山中送别   【唐】王维

山中相送罢,

日暮掩柴扉。

春草明年绿,

王孙归不归?

注释:

  在山中送走了你以后,

  夕阳西坠我关闭柴扉。

  明年春草再绿的时候,

  您还能不能回到这呢?

  思想感情:怀念友人、盼望友人快快回来的感情。这首《山中送别》诗,不写离亭饯别的情景,而是匠心别运,选取了与一般送别诗全然不同的下笔着墨之点。

原文链接:,转发请注明来源!