下一句是‘春蚕到死’。
原文:“绮靡浓艳,伤春悲秋,至于‘春蚕到死’、‘蜡烛成灰’,深情罕譬,可以涸爱河而干欲火。”
出自:清·钱谦益《李义山诗笺注》
译文:华丽豪华奢侈,伤春悲秋天,至于“准备来年春蚕到死”、“蜡烛成灰”,深情罕就像,可以用干爱河而干想火。
上联:伤春悲秋下联:冷月残霜上联:伤春悲秋下联:老酒对月上联:伤春悲秋下联:叹花残月上联:伤春悲秋下联:寒冬苦夏
“伤春悲秋”的下联是:冷月残霜 读音:shāng chūn bēi qiū 释义:伤:忧思,悲伤。因季节、景物的变化而引起悲伤的情绪。
意思是凡事想开点,想的太多,烦心就多,容易衰老,时间流逝,一切都是浮云。
个人觉得:
伤者,因其失去而感伤,因为春天太美好了;
悲者,因其凄状而哀怜慨叹,因为秋境较为悲凉。
为伤而感到悲,伤在前,悲在后!
伤春(南宋)陈与义 庙堂无计可平戎,坐使甘泉照夕烽。
初怪上都闻战马,岂知穷海看飞龙。
孤臣霜发三千丈,每岁烟花一万重。
稍喜长沙向延阁,疲兵敢犯犬羊锋。译文朝廷没有良策击退金兵入侵,竟使边塞的烽火照亮了甘泉行宫。
我正惊呼京城里竟然听到战马嘶鸣,哪知可怜的皇帝已到海上逃生。
我这孤臣忧虑国事愁白了头发,又适逢春天繁花吐艳,更叫人触景伤情。
幸喜长沙有个抗金的将领向子湮,他率领疲弱之师,敢抵抗兽军的锋芒!
