登幽州台歌古诗翻译及原文(登幽州台歌翻译全文翻译)

译文:

过去没有看到古之贤君,未来见不到贤明君主。

想到天地之间久远广大,我更加感到悲伤凄凉而独自流泪。

原文:

前不见古人,后不见来者。

念天地之悠悠,独怆然而涕下。


拓展资料:创作背景

这首诗写于武则天万岁通天元年(696年)。陈子昂是一个具有政治见识和政治才能的文人。他直言敢谏,对武后朝的不少弊政,常常提出批评意见,不为武则天采纳,并曾一度因“逆党”株连而下狱。、政治抱负不能实现,反而受到打击,心情非常苦闷。

万岁通天元年,契丹李尽忠、孙万荣等攻陷营州。武则天委派武攸宜率军征讨,陈子昂在武攸宜幕府担任参谋,随军出征。武攸宜为人轻率,少谋略。次年兵败,情况紧急,陈子昂请求遣万人作前驱以击敌,武不允。

随后,陈子昂又向武进言,不听,反把他降为军曹。诗人接连受到挫折,眼看报国宏愿成为泡影,因此登上蓟北楼,慷慨悲吟,写下了《登幽州台歌》以及《蓟丘览古赠卢居士藏用七首》等诗篇。

登幽州台歌

   陈子昂

前不见古人, 后不见来者。

念天地之悠悠, 独怆然而涕下!

上两句俯仰古今,写出时间绵长

“前不见古人,后不见来者。”这里的古人是指古代那些能够礼贤下士的贤明君主。;第三句登楼眺望,写出空间辽阔。

在广阔无垠的背景中,第四句描绘了诗人孤单寂寞悲哀苦闷的情绪,两相映照,分外动人。

念这首诗,我们会深刻地感受到一种苍凉悲壮的气氛,面前仿佛出现了一幅北方原野的苍茫广阔的图景,而在这个图景面前,兀立着一位胸怀大志却因报国无门而感到孤独悲伤的诗人形象,因而深深为之激动。


这首诗非常短,但是冲击力非常强,作者给我们展现了一幅非常孤独而又面朝天空、大地大声喊出自己内心不平的这样一个场景。这首诗虽然很短,但是它背后所背负的内涵和情感却是非常沉重的。

写这首诗的时候,正是武则天的武周王朝万岁通天,也就是公元697年,陈子昂差不多三十七八岁。

陈子昂的这首《登幽州台歌》,一方面有感于陈子昂怀才不遇的悲怆的心境,另一方面也感受到了那个时代的诗人胸中有理想,渴望光明前景的热切盼望的心情。所有这些都代表了那个时代的情绪,也代表了那个时代的理想。

原文链接:,转发请注明来源!