《巴山夜雨时》出自于唐代诗人李商隐的古诗《夜雨寄北》全诗原文:“君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。”
“何当共剪西窗烛却话巴山夜雨时”这两句诗是由当前(秋雨绵绵之夜触景生情)所激发出来的对未来(夫妻二人团聚在一起,秉烛夜话进行心灵的交流)的憧憬。
《巴山夜雨》一般指李商隐的《夜雨寄北》,全诗内容为:
“君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。”
译文:
你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。什么时候我们才能一起坐在家里的西窗下,共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。
注释:
1. 寄北:写诗寄给北方的人。诗人当时在巴蜀(今四川),亲友在长安,所以说“寄北”。
2. 君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。
3. 归期:指回家的日期。
4. 巴山:指大巴山,在今四川南江县以北。
5. 秋池:秋天的池塘。
6. 何当:什么时候。
7. 共:副词,用在谓语前,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。可译为“一起”。
8. 剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。
9. 却话:回头说,追述。
问君归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,共话也山夜雨时。η
这是唐人李商隐写给妻子的一首《夜雨寄北》。诗中说,你问我回归的日期还沒定下来,巴渝地区的夜雨淅沥直下,涨滿秋天的池塘。什么时侯我们还能并肩坐在西窗之下,共同剪去蜡烛的芯花,在缠绵中回忆诉说巴山秋雨的难忘的情景。注释①诗一首《夜雨寄北》,②巴山,指大巴山,常用巴山代表巴渝地区,③何当,何时能够。请审核。吃
《巴山夜雨》是唐代诗人白居易创作的一首七言律诗。下面是该诗的译文及注释:
巴山夜雨
唐·白居易
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
译文:
你问我何时回家,我无法确定归期。巴山之夜,秋雨连绵不断,涨满了池塘。
何时我们能一起在西窗下剪烛夜谈,回忆起巴山夜雨的时光。
注释:
1. 巴山:地名,指今四川巴中地区。
2. 夜雨:指巴山之夜的连绵细雨。
3. 涨秋池:形容雨水充沛,涨满了池塘。
4. 何当:何时能够。
5. 共剪西窗烛:指与亲友共度夜晚,剪烛夜谈。
6. 剪烛:剪去蜡烛上的烛花,使烛光更亮。
7. 归期:回家的日期。
8. 涨秋池:形容雨水充沛,涨满了池塘。
