《爱莲说》注释 :
1、可:值得。
2、蕃:多。
3、晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。陶渊明(365—427),一名潜,字元亮,自称五柳先生,世称靖节先生,东晋浔阳柴桑(现江西省九江县)人,东晋著名诗人。是著名的隐士。他独爱菊花,常在诗里咏菊,如《饮酒》诗里的“采菊东篱下,悠然见南山”,向来称为名句。独,只,唯独。
4、自李唐来,世人甚爱牡丹:从唐朝以来,人们很爱牡丹。唐人爱牡丹,古书里有不少记载,如唐朝李肇的《唐国史补》里说:“京城贵游,尚牡丹……每春暮,车马若狂……种以求利,一本有直数万者。”李唐,指唐朝。唐朝的皇帝姓李,所以称为“李唐”。世人,社会上的一般人。自,(自)从。盛,很,十分,一作“甚”。
5、予(yú):我。
6、之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实际意义。
7、淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。
8、染:沾染(污秽)。
9、濯(zhuó):洗涤。
10、清涟(lián):水清而有微波,这里指清水。
【周敦颐】
周敦颐(1017—1073),字茂叔,道州营道(今湖南道县)人,北宋哲学家。著有《太极图说》《通书》等。
【原文】——第一段
水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
【注释】
1、可爱:值得喜爱。可,值得。爱,喜爱。甚,副词,很、非常。蕃:多。
2、独:只。
3、自,自从。李唐:指唐朝。唐朝的皇帝姓李,所以称为“李唐”。
4、予:第一人称代词,我。之,取独。淤泥:河沟、池塘里积存的污泥。而:连词,表转折关系。染:沾染(污秽)。
5、濯:洗。清:清澈。涟:水波。而,连词,表转折关系。妖:过分艳丽。
6、中通外直:(它的茎)内空外直。通,空。直,挺立。
7、蔓:名词用作动词,生枝蔓。枝,名词用作动词,长枝节。
8、远:形容词用作动词,远播。益:更加。清:清幽。
9、亭亭:耸立的样子。净:洁净。植:竖立。
10、可:只能。而,连词,表转折关系。亵玩:靠近玩弄。亵,亲近而不庄重。焉:句末语气词,这里指当于现代汉语的“啊”“呀”。
【翻译】
水上、陆上的各种草木的花,值得喜爱的很多。东晋的陶渊明只喜爱菊花。自从唐朝以来,世上的人们非常喜爱牡丹。我只喜爱莲花,它从污泥中生长出来,却不受污泥的沾染;经过清水洗涤,却不显得妖艳;(它的茎)内空外直,不横生藤蔓,不旁生枝茎;香气传得越远,就越清幽;(它的茎)笔直地洁净地竖立(在水中),只能从远处观赏,却不能靠近玩弄啊。
【原文】——第二段
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。
【注释】
1、谓:以为,认为。之:结构助词,的。隐逸:隐居避世。这里是说菊花不与别的花争奇斗艳。
2、者:……的人。
3、噫:叹词,表示感慨。
4、菊之爱:对于菊花的喜爱。之,结构助词,的。一说,宾语前置的标志。
5、鲜:少。闻:动词,听说。
6、宜乎众矣:人应当很多了。宜:应当,这里和“乎”连用,表示“当然”的意思。矣:助词,表感叹。
【翻译】
我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。哎!对于菊花的喜爱,陶渊明以后很少有听到了。对于牡丹的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,那当然是有很多的人了!
说,是古代的一种议论性文体,大多是就一事、一物或一种现象抒发作者感想,写法上不拘一格,行文崇尚自由活泼,有波澜起伏,篇幅一般不长,与现代杂文颇为相似。《爱莲说》就是说说喜爱莲花的道理。
本文通过对莲的形象和品质的描写,歌颂了莲花坚贞高洁的品格,从而表现了作者洁身自爱的高洁人格,不与世俗同流合污和对追名逐利的世态的鄙视和厌恶。文章分为两大部分,前一部分是对莲花高洁的形象极尽铺排描绘之能事;第二部分则揭示了莲花的比喻义,分评三花,并以莲自况,抒发了作者内心深沉的慨叹。
