关雎原文可复制(关雎原文范读)

诗经·关雎》


  关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。


  参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。


  求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。


  参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。


  参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。


  翻译


  关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。


  参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。


  追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。


  参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。


  参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她

《关雎》

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

《蒹葭》

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

原文链接:,转发请注明来源!